Неологізми в російській мові: визначення, приклади. Які шляхи появи нових слів у російській мові

Сучасна російська мова - це національна мова російського народу, форма російської національної культури. Він являє собою історично сформовану мовну спільність і об'єднує всю сукупність мовних засобів російського народу, в тому числі всі російські говірки і прислівники, а також різні жаргони.

Деякі слова російської мови увійшли в світові мови. Запозичення з російської або через російську мову спостерігалися з давніх-давен. Ще в 16-17 століттях європейці дізналися через російську мову такі слова, як   блін, верста, боярин, хата, квас, кремль, копійка, цар. Пізніше в Європі поширилися слова декабрист, самовар, балалайка, частівка. Заради спільного ведення справ в нових економічних умовах, заради пізнавальних і туристичних інтересів розширюється коло людей, зацікавлених в оволодінні російською мовою.

У сучасній мовній ситуації є явища, що викликають тривогу. Це, перш за все, що хлинули бурхливим потоком іноземні запозичення. За кількістю запозичень із західних мов наш час, мабуть, може зрівнятися тільки з XVIII в. Тоді слова голландського, німецького, французького, італійського походження так наводняли тексти, що людина без спеціальної підготовки не міг дістатися до сенсу написаного. Військові накази залишалися невиконаними через те, що підлеглі не розуміли, що означає "авантажний місце". У подібному ж становищі опиняється часом і сучасний читач, намагаючись зрозуміти якусь статтю, багату економічними термінами.

На жаль, не всі слова прикрашають і збагачують російську мову. Повно різних іноземних виразів, які поступово витісняють кореневі російські слова, тим самим, наражаючи на небезпеку зникнення мови, народ часто неправильно вимовляє слова, і створює сленг. Вони вживаються навіть тоді, коли у нас є синонімічні їм споконвічно російські слова. З цим треба боротися.

Наша мова не боїться брати іншомовне слово, пристосовуючи його до своїх потреб. При цьому необхідні запозичення треба відрізняти від непотрібних або модних слів, що засмічують мову. Але навіть і необхідними запозиченнями слід правильно користуватися, добре розуміючи їх зміст і знаючи умови їх вживання. Серед запозичень різняться слова вживані і освоєння і слова хоча і широко поширені в мові, але не освоєні. Освоєння іншомовних слів - це перш за все підпорядкування їх строю мови, що запозичить - граматиці і фонетиці.

Набагато більше занепокоєння викликає інше "нове" явище в російській мові - його жаргонізація. Процес "жаргонізаціі" знаходить відображення насамперед в усно-розмовної мови з людьми близькими і знайомими. Однак багато жаргонізми проникають і на сторінки преси, в радіо- і телеефір.

(Крутой - про людину: рішучий і холоднокровний; тусовка - збори людей, об'єднаних спільними інтересами; розбирання - з'ясування стосунків, зазвичай агресивну, з застосуванням насильства; лимон - мільйон рублів або доларів; кинути - обманним шляхом виманити більш-менш велику суму грошей; розбирання - з'ясування стосунків, самосуд; на халяву - не затрачаючи коштів або зусиль; замочити - вбити; взяти на понт, взяти на пушку - обдурити, навар - дохід; до лампочки - байдуже)

Безумовно, наша мова - живий організм, в якому відбуваються різні процеси, і його не можна укласти в певні рамки. Але якщо говорити про те, що мова проходить необхідний етап розвитку, то, напевно, і ми повинні розвиватися разом з ним. Російська мова багатий чудовими словами: "здрастуй" - замість "Hello!"; "Прощай" (прости мене), "до побачення" - навіщо чуже "By!"; "Спасибі" (спаси, Бог), "дякую" (дарую благо) - до чого непотрібне "thank you"?

Розвиток суспільства, технічний прогрес, предмети і процеси в побуті - все це знаходить своє відображення в мові, а конкретно - в появі нових слів і словосполучень. Саме вони і будуть називатися неологізмами - що в перекладі з давньогрецької означає не що інше як «нове слово» ( «неос» - новий, «логос» - слово).

неологізм - це слово або словосполучення, яке порівняно недавно з'явилося в мові. Найчастіше це запозичені слова з інших мов. Згодом слова втрачають статус неологізму.

Специфічність неологізмів полягає в тому, що на тлі загальновживаних слів вони можуть бути не всім зрозумілі, відносяться до категорії пасивної лексики, при цьому можуть виглядати дещо колоритно і оригінально. У мертвих мов таких нових слів немає, а ось розвинені мови поповнюються ними навіть не щороку, а щомісяця і щодня. Пов'язано це з дуже швидким розвитком прогресу, інформаційних технологій, сферою взаємовідносин, завдяки яким в побуті людей і з'являються ці слова.

Говорячи про те, що таке неологізм, Необхідно відзначити, що в цьому статусі слово буде перебувати тільки певний проміжок часу. Втративши своє новаторство і незрозумілість, ставши для більшості людей звичним словом, неологізм переходить в категорію загальновживаних понять. А на зміну приходять нові слова, і саме так йде оновлення мови.

Приклади неологізмів.

Наведемо як приклад декілька слів-неологізмів з їх значенням:

флорист  - фахівець ботаніки, що вивчає рослини (флору). Часто застосовують до продавців в квіткових магазинах. У більшості випадків мається на увазі людина, що розбирається в квітах і працює в сфері продажу квітів та інших рослин.

Менеджер  - співробітник компанії, що займається управлінням чим-небудь. В даний час використовується дуже широко, щоб дати точне визначення. Спочатку менеджер - керуючий (від англ. «Manage» - керувати, керувати, розпоряджатися).

сек'юріті  - охорона. Слово, запозичене з англійської мови - security, перекладається, як охорона. Запозичене, як мода на «гламурні» назви посад. Це просто охоронець, а не сек'юріті або менеджер з безпеки.

  - взуття від Крістіана Лабутена.

Види неологізмів.

Фахівці поділяють неологізми на кілька груп, виділяючи:

  • загальномовного;
  • авторські (слова створені авторами художніх творів).

Також виділяють власне лексичні неологізми, і семантичні - старі слова, але з новим змістом (меню, зебра).

Авторські неологізми відрізняються незвичністю, при цьому важливо, що вони зазвичай прив'язані до певного художнього твору і в іншому контексті можуть бути не зрозумілі. Серед найвідоміших авторів, що складали нові слова і словосполучення такі корифеї як В. Маяковський, В. Хлєбніков, І Северянин, М Салтиков-Щедрін.

Особливості появи неологізмів

Неологізми в російській мові, Як і в будь-якому іншому, з'являються постійно, але особливо великий приплив їх спостерігається в особливі періоди:

  • зміна типу товариства, форм правління, соціальної структури (революції, війни, перевороти);
  • модернізація і технічний прогрес.

Кардинальні зміни в суспільстві тягнуть за собою різні зміни в усіх сферах, і язик не буде винятком. Після жовтня 1917 року, з'явилася величезна кількість неологізмів: комсомол, робітфак, ударники, колгоспи та інші.

Бурхливий розвиток технологій в кінці XX-началеXXI століть, різних політичних і економічних процесів також стало причиною появи в мові нових слів: оффшор, лайхфак, коуч, Селфі, роумінг, сек'юріті, спред, рейтинг, кейтеринг і багато інших.

Провівши аналіз словників неологізмів, можна виявити основні принципи розвитку і розширення лексичної системи в російській мові. Виділяються наступні способи появи нових слів:

1. Морфологічний, при якому нові освіти в мові - це результат дериваційних (словотворчих) процесів. Наприклад: «ментальний», «дрібнота». Деривация має на увазі під собою утворення нових слів за певними моделями з морфем, вже існуючих в мові.

2. Лексико-семантичний. В цьому випадку нові значення з'являються у відомих слів. Наприклад: «пенал» (тип гаража), «зебра» - пішохідний перехід.

3. Лексико-синтаксичний (непродуктивний). При подібному способі словотворення відбувається на базі словосполучень. Наприклад: «сьогодні», «зараз».

4. Морфолого-синтаксичний (малопродуктивний). Це спосіб, при якому одна частина мови переходить в іншу. Наприклад: «завдяки» (кого?) - дієслово, (чого?) - привід.

5. Зовнішній вплив. Запозичення - один із способів словообразовательного запасу. Сюди відносяться такі слова, як: «фломастер», «ноу-хау», «ікебана» і ін.

На думку дослідників, результатом словотворів в нашій мові є понад 90% всіх новоутворень останніх декількох десятиліть. Основним способом на сьогоднішній день залишається морфологічний, коли з уже існуючих в мові основ і афіксів з'являються нові слова. Вони, як правило, створюються за зразком вже наявних слів. Наприклад: «піарник» - за аналогією «сперечальник».

Інші статті по темі:


Центр лінгвістичних програм Poliglot. Унікальна методика швидкісного вивчення на дому. Швидкий результат з гарантією!

Події та новини культури і освіти:

Поділіться з друзями або збережіть для себе:

  Завантаження ...