Вчимося читати німецькою мовою для дітей. Німецький алфавіту. Правила читання Німецькою мовою

Французького та інших європейських мов, про справедлива формула «, так і читається». Потрібно лише засвоїти правила читання окремих звуків. Наприклад, sch – ш, tsch – год, st – шт, sp – шп, умляути, кілька дифтонгів тощо. Найчастіше транскрипцію можна знайти у словнику, після одноразового прочитання ви запам'ятаєте те чи інше слово.

Деякі слова на перший погляд здаються дуже громіздкими, але не лякайтеся, а пошукайте в їхньому складі вже знайомі вам короткі слівця. Німці мають особливу пристрасть до відома кількох слів в одне велике. Наприклад, складне нагромадження букв Fischfangnetz легко можна розкласти на складові Fisch - риба, Fang - лов і Netz - мережа, після чого величезне іменник стає легким і для прочитання, і для його розуміння.

Багато російськомовних учнів припускаються величезної помилки, пом'якшуючи приголосні перед м'якими голосними, цього ділити в жодному разі не можна. В німецькою мовоює тільки один м'який звук, що позначається буквою «L», для його вимови слід використовувати аналог російського звуку «Л», що знаходиться десь між звуками в словах «лампа» і «лямка». У всіх інших випадках згодні залишаються твердими, хоч би який звук їх слідував.

Наголос у німецьких словах ставиться зазвичай на перший склад, але деякі приставки можуть залишатися ненаголошеними, а ось суфікси, навпаки, ударними. Принцип постановки наголосів достатньо зрозуміти один раз і проблем із цим надалі виникати не повинно.

Відео на тему

Корисна порада

Буде непогано, якщо ваш німецький підручник буде доповнений аудіоматеріалами. Тоді ви можете прослуховувати тексти, стежачи за ними по паперу. Це дозволить швидше зрозуміти, як все ж таки правильно читати німецькою.

Німецька розкладка клавіатури може бути спочатку незвичною користувачам комп'ютера, що звикли до англійської та російської розкладки, оскільки положення літер німецького алфавіту відрізняється від латиниці.

Вам знадобиться

  • - наліпки на клавіатуру.

Інструкція

Відкрийте панелі керування меню «Мова та регіональні стандарти». У вікні, що відкрилося, перейдіть на другу вкладку. Натисніть кнопку «Параметри» у верхньому правому куті. У вас відкриється додаткове вікно налаштувань, яке називається "Мовлення та служби текстового введення".

Додайте німецьку розкладку клавіатури за допомогою відповідної кнопки. Застосуйте та збережіть зміни, закрийте вікна, по черзі натисканням кнопки «ОК». Після цього в панелі завдань додати додатковий пункт, що містить німецьку розкладку. Для перемикання режимів введення вам доведеться натискати на розкладку на один раз більше.

Переключіть розкладку клавіатури за допомогою комбінації Shift+Alt або будь-якої іншої, налаштованої у вашій операційній системі. Для того, щоб швидше запам'ятати розташування німецьких літер (розкладка відрізняється від стандартної латинської), скористайтесь екранною клавіатурою. Вона знаходиться у стандартних програмах для забезпечення спеціальних можливостей.

німецькою мовою

Німецька мова досить складна з граматичної точки зору, але навчитися читати німецькою мовою дуже просто. Правил мало, винятків із них практично немає. Також у німецькій немає складних звуків для росіян. Вам не доведеться «ламати мову», і у Вас є великі шанси говорити німецькою мовою з шикарною вимовою.

Власні додаткові літери алфавіту:

У німецькій мові є латинський алфавіт і є 4 додаткові літери:

Öö – становище мови як за е, А губ - як при про(звук виходить як щось середнє між нашими «е» та «о»)

Ää - як ена початку слова і після голосних, е- після згодних

Üü – становище мови як за і, А губ - як при у(звук виходить як щось середнє між нашими «і» та «у»)

Якщо у Вашій клавіатурі немає цих страшних букв, то при листі можете замінювати їх на поєднання oe (ö), ae (ä), ue (ü). Вас зрозуміють. Але все ж таки німцям приємніше бачити свої літери, та й пошукові системи та перекладачі в інтернеті не дуже добре сприймають цей спосіб. Тому раджу встановити німецьку розкладку клавіатури на комп'ютер.

ß [сс]— взагалі офіційно цю букву в німецькій мові вже скасували, замінивши її на подвійну ss. Але досі можна побачити β і ss як в офіційній, так і не офіційній письмової мови. Помилка не вважається ні той, ні інший варіант. Знати треба обоє, а самі можете використовувати будь-який на власний смак.

Голосні та їх поєднання

Основні голосні читаються досить стандартно:

a - [а] ; u - [у] ; o - [о] ; e - [е]

y- Читається також як ü (щось середнє між «і» та «у»)

Є невеликий список поєднань голосних:

eiі ai[ай]– mein [майн] (мій), nein [найн] (ні)

ie[і:]– liegen [ліген] (лежати), sieben [зібен] (сім)

euі äu[ой]– neu [ної] (новий), neun [нойн] (дев'ять)

Згідні та їх поєднання

Більшість приголосних читається стандартно:

b - [б]; d - [д]; f-[ф]; g - [г]; k - [К]; l - [л]; m - [м]; n - [н]; p - [п]; r-[р]; t - [т]; x - [кс]

Тільки rвимовляється картаво, але в принципі і звичайну російську "р" теж зрозуміють, а lвимовляється трохи м'якше, майже "ль".

Є ряд приголосних, які читаються незвичайно для латинського алфавіту:

c[до]- Code [коде] (код)

h- читається як [х] тільки на початку слова, в решті випадків не читається взагалі - Hohe [хое] (висота)

sчитається по-різному залежно від її становища у слові:

  1. читається як [З], якщо після неї стоїть голосна - sein [зайн] (бути), Sonne [зоне] (сонце), zusammen [цузамен] (разом)
  2. читається як [ш],якщо після неї стоїть приголосна p або t ( sp[шп]- spielen [шпилен] (грати), sprechen [шпрхен (говорити); st[шт]– stehen [штеен](стояти), Stuhl (штуль)
  3. у решті випадків читається як [с]- es [ес] (це), das [дас] (це) , ist [іст] (є)

v[ф]- Vogel [фогель] - птах, vier [фір] (чотири), Vater [фатер] (батько)

z[ц]– zusammen [цузамен] (разом), zauber [цаубер] (чистий)

Також є ряд поєднань приголосних:

ch[х]– ich [їх] (я), machen [махен] (робити), nicht [ніхт] (не)

ck[кк]– Ecke [екке] (кут)

chs[кс]– sechs [зекс] (шість), wachsen [ваксен] (рости)

sch[ш]– schon [шон] (вже), schreiben [шрейбен] (писати)

tsch[ч]– Deutschland [Дойчланд] (Німеччина)

tz[ц]– Katze [каце] (кіт), sitzen (сидіти)

thі td[т]- Stadt [штат] (місто), Bibliothek [бібліотек] (бібліотека)

Всі подвійні голосні читаються як одна: ff [ф], nn [н], pp [п], ss [с]

Поєднання голосних та приголосних

qu[кв]– Quatsch [квач] (дурниця), Quadrat [квадрат] (квадрат)

tion[цьон]- Information [інформацьон] (інформація)

eh[ей]– nehmen [неймен] (брати), stehen [штейен] (стояти)

je[е]– jetzt [етцт] (зараз), jemand [еманд] (хтось)

ju[ю]– jubeln [юбелн] (радіти, веселитися)

ja[я]– ja [я] (так), Jacke [якке] (куртка)

igчитається як [їх]тільки в кінці слова - richtig [правильно], в будь-якому іншому місці слова читається як звичайно [іг]- Igel [ігель] (їжак)

Наголоси

Тут на Вас теж чекають хороші новини. По-перше, наголос у словах найчастіше падає на перший кореневий склад. По-друге, тональність звуків, як і в російській мові, міняти не треба.

Але справи трохи складніше зі складовими словами:

  • ударні приставки ( ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, un-, ur-, vor-, zu-)
  • ненаголошені приставки ( be-, ge-, ent-, emp-, er-, ver-, zer-)
  • приставки, які можуть бути ударними та ненаголошеними ( durch-, über-, um-, unter-, wieder-)
  • ударні суфікси ( -ant, -at, -ee, -ent, -et, -eur, -ion, -ist, -it, -ot, -tät, -ur)

Звертаю Вашу увагу, що ненаголошені голосні на відміну від російської вимовляються також як пишуться.

Порада: якщо сумніваєтеся, як читати якесь слово, введіть його у будь-який безкоштовний онлайн перекладачта натисніть «прослухати». Такий перекладач має Google. Треба відзначити, що перекладає німецькою він огидно, але вимовляє слова добре 🙂

Типові помилки російськомовних у вимові німецьких слів:

Зазвичай російської людини, що говорить німецькою мовою, найпростіше визначити:

  • по розкотистому звуку « р» ( r), що німці вимовляють картаво.
  • за надто твердим звуком « х» ( hна початку слова, chі igв кінці слова), який повинен бути досить м'яким, як би з придихом, ніби дихайте на скло.
  • зміна ненаголошеної "о" на "а" - це ми робимо за звичкою з рідної мови. Російською ми не говоримо [молоко], ми говоримо [малако]. Німці так не роблять.

Але якщо і Ви говоритимете саме так, то це зовсім нестрашно, Вас зрозуміють. Більше того, у німецькій мові так багато діалектів, що при правильному використанні лексики та граматики навіть найтиповіша російська вимова в Німеччині цілком можуть прийняти за якийсь діалект. Перевірено власним досвідом.

Читання та вимова німецьких слів досить просте і не викликає будь-яких труднощів для російськомовної людини. Тут головне знати кілька жорстких правил читання німецької мови, тому що в деяких поєднаннях не всі літери читаються так само, як і пишуться. Подаємо їх у вигляді наочної таблиці.

Правила прочитання окремих німецьких літер та їх поєднань

Поєднання букв

Транскрипція

Російське прочитання

Приклади слів

Особливості звуку

ai

[ай]

der M ai n - Майн (річка)

ah

[а:]

der H ah n – кран; півень

довгий низький звук

з

[ц]

das C yklon - циклон

перед e, ö, i, y, ü

c

[k]

[до]

die C ouch - кушетка

у словах, запозичених з інших мов, найчастіше на початку слова

ch

[x]

[x]

die Bu ch e - бук

при постановці після голосних u, o, a

ch

[k]

[до]

das Ch lor - хлор

іноді на початку слова

сh

[ç]

[х]

die Bü ch er - книги

die Mön ch e - ченці

після ä, i, ö, e, y, ü, а також після m, r, l, n

ch

[ч]

die Cou ch- диван, кушетка

у запозичених словах

chs

[кс]

der La ch s - сьомга, лосось

сk

[k]

[до]

der Zu ck er - цукор

е

[ε]

[е]

h e ll - світлий

короткий голосний звук у закритому складі

eh

[е:]

das M eh l - борошно

довгий голосний звук

ei

[ай]

leise - тихо

ie

[і:]

die W ie ge - колиска

довгий голосний звук

eu

[ой]

die L eu te - люди

oh

der L oh n - зарплата

довгий голосний звук

oi, oy

[ой]

der B oy kott бойкот

j

[j]

[й]

j awohl – є, так точно

l

[l]

[л`]

l eer - порожній

м'який звук

ng

[ŋ]

носовий [н]

si ng en - співати

nk

[ŋk]

носовий + спірант [нк]

si nk en - падати, занурюватися, зменшуватися

ph

[f]

[ф]

die Ph ysik фізика

qu

[кв]

der Qu ark - сир

rh

[r]

[р]

der Rh ytmus - частота, ритм

на початку слова

s

[z]

[З]

der Kä s e - сир

süchtig - охоплений будь-якою пристрастю

перед гласною або між двома гласними

s

[ʃ]

[ш]

der Sp echt [ʃp әçt] - дятел

das Statut [ʃtatu :t] — статут

на початку слова/частини складені слова, якщо за ним стоять p або t

sch

[ʃ]

[ш]

sch on [ʃon] - вже

як неподільне поєднання букв у рамках однієї мови

s

[s]

[c]

der Po s ter – плакат, постер

в інших випадках, крім трьох перерахованих вище

th

[t]

[т]

die Th eorie - теорія

tsch

[ч]

der Deu tsch e – німець

uh

[у:]

der Uh u - пугач

довгий голосний звук

ui

[уі]

die R ui ne - руїни, руїни

v

[v]

[в]

die V ariante - варіант

в іноземних запозиченнях

v

[f]

[ф]

die Vögel - птахи

в інших випадках

w

[v]

[в]

w ellig - хвилястий

х

[кс]

der Lure x- люрекс

y

[y]

[ю-у]

rh y tmisch - ритмічний ps y chisch - психічний

щось середнє між юі уможе бути довгим і коротким

z

[ц]

die Z erbe - кедр

äu

[ой]

die S äu le - колона

schtsch

[ʃtʃ]

[щ]

der Bor schtsch- борщ (суп)

такого звуку у німецькій мові немає, це поєднання букв використовується для передачі звуку [щ] в іноземних словах

sh

[ʒ ]

[ж]

Sh ukow [ʒukof] - Жуков (прізвище)

такого звуку в німецькій мові немає, поєднання букв передає [ж] в іноземних словах

ß = ss

[s]

[с]

la ss en - залишити, залишити

bei ß en - кусати

Насамкінець необхідно відзначити кілька загальних, типових для німецької мови моментів:

    всі німецькі здвоєні приголосні при прочитанні передають один звук, вказуючи при цьому на стисленість попереднього голосного звуку, наприклад: re nn en - мчати, мчати;

    всі подвоєні німецькі голосні передають один довгий звук, наприклад: der Aa l [а:l] – вугор;

    якщо буква hстоїть після голосних, вона ніколи не читається, а лише вказує на довготу попереднього голосного; літера hзазвичай чути тільки на початку мови/слова, наприклад: se h r - дуже (не вимовляється), h ier - тут (вимовляється);

    для передачі російських букв я, е, юна листі використовуються поєднання німецьких букв ja, jo, ju, наприклад: Юра Ju ra, Яша - Ja scha;

    у німецькій мові є кілька варіантів прочитання літери r: на початку слів - картовий [r], який вимовляється як довгий російський звук [х], але лише за участю голосу; на початку слів можливий також гучний передньомовний [r]; в середині слів [r] помітно тихіше, але цілком помітний, а ось в кінці літера rпередає звук, зовсім не схожий на попередні два за своєю суттю, оскільки він є вокалізованим [α], тобто ближчим до голосного звуку. Приклад: der R abe - ворон (гучний [r]), leh r en — навчати, вчити (приглушений, але цілком помітний [r]), der Zuschaue r- глядач (вокалізований [α]);

    поєднання двох і більше приголосних вказує на стисленість попереднього голосного звуку навіть у тих випадках, коли ці приголосні позначають один звук, наприклад lö sch en - гаснути, згасати, прати;

    голосні звуки, які стоять на початку кореня або слова, завжди вимовляються набагато різкіше, з так званим твердим нападом, наприклад: der Alter [ `a ltәα], це надає німецької мови більш уривчастий і чіткий характер порівняно з плавною російською мовою;

    всі німецькі приголосні є твердими, всі дзвінкі приглушуються і вимовляються напівдзвінко, а наприкінці слів завжди повністю приголомшуються, наприклад: der D ie bзлодій (згодний d – напівдзвінкий, а b на кінці слова повністю приглушений);

    наголос у німецьких словах переважно падає на перший склад. Винятки становлять:

  1. слова з ненаголошеними приставками ( be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-). І тут наголос падає другий склад;
  2. запозичені слова (der Comp u ter); а суфікс -tionзавжди є ударним і читається, при цьому наголос падає на про(die Kontribu tio n);
  3. деякі інші винятки (war u m).
Якщо Вам сподобалося - поділіться з друзями:

Не секрет, що вивчення іноземної мови — справа довга і трудомістка. У жодній справі не досягти успіху, якщо не докладати зусиль. Це розуміє будь-який дорослий, має знати і дитина. Тому батькам важливо налаштовувати дитину на щоденну працю та старання з дитинства. Додаючи старання, дитина бачить результат своєї роботи. Ось деякі поради, як зробити роботу над язиком пліднішою.

  1. Робота має бути регулярною. Якщо дитина тільки починає читати, нехай вона читає щодня по 5-10 хвилин, ніж цілу годину поспіль один раз на тиждень. 1,5-2 години на день може дозволити собі тільки сильно замотивована людина (наприклад, хтось, що збирається незабаром вирушити до Німеччини).
  2. Читати обов'язково вголос.
  3. Нові слова необхідно записувати в словничок, який повинен мати кожен школяр. Це найпростіший прийом. Але ж він - найнадійніший. В ідеалі заводити картки, але це трудомісткий спосіб. А як бачимо, наші діти пишуть не охоче.
  4. Не треба боятися помилок. Перевірити свою промову на правильність можна за допомогою інтернет-ресурсів. Існує безліч різноманітних сайтів для дітей та дорослих, на яких побуватиме велике задоволення, як для дітей, так і для дорослих, що вивчають німецьку мову:http://startdeutsch.ru/ , http://www.lernspass-fuer-kinder.de/

Як читаються основні літературні поєднання в німецькій мові?

Буквосполучення ie читається як довгата : Tier

ei - ай nein

eu- ой neun

У німецькому алфавіті є специфічні літери з двома точками зверху (Umlaut):

Літера ü читається як середнє міжу і ю: Übung

Літера ö читається приблизно як середнє між про і е: schön

Літера ä – е Äpfel

äu-ой Bäume

h після голосної не читається - ah, eh, oh, uh

(Приклади: Kahn, zehn, Sohn, Uhr)

ch – х Buch

chs-кс Fuchs

sch-ш Schule

tsch-ч deutsch

ß - з groß

st-шт (на початку слова та коріння): Stadt

sp-шп (на початку слова та коріння): Sport

qu-кв Quelle

ph- ф Asphalt

sh- ж Shukow

Літера v вимовляється якф : Vater . Лише в окремих випадках (найчастіше в запозичених словах) вона вимовляється як у: Vase

Літера w читається як російський звуку : Wort

Літера z-ц: Zirkus

Наголос у німецькій мові, як правило, падає на перший склад: Ausländer, aufmachen. Винятком є ​​слова, запозичені з інших мов: Computer. Таких запозичень у німецькій мові чимало.

Всі іменники в німецькій мові пишуться з великої літери!

Освоївши ці правила, можна швидко навчитися читати німецькою. Погодьтеся їх зовсім небагато.

Бажаю удачі!


Як правило, вивчення іноземних мовнепогано розпочати із самих основ, тобто. з алфавіту та правил читання. Німецька мова – не виняток. Німецький алфавіт, як і англійська, заснований на латиниці, але має деякі відмінності, які необхідно знати.

Отже, алфавіт німецької мовимає у своєму складі 26 літер. Відмінною рисою вважаються умлаути (голосні літери з точками, наприклад: Ä-ä, Ü-ü, Ö-ö) та лігатура ß. Наочно це виглядає так:

Німецький алфавіт

Знати просто алфавіт недостатньо, тому що в деяких поєднаннях не всі літери читаються так, як пишуться. Ось кілька жорстких правил читання німецької мови:

Правила читання окремих літер:

s= [З] Перед голосними. S ofa, s o, S onne
s= [С] На кінці слова / складу. W as, d as, H aus
ß = [С] короткий Не читаєтьсяяк подвійна "с" у слові "каса"! gro ß , Fu ß ball, blo ß
h= [видих] На початку слова чи складу читається як легкий видих. Після голосної не читається, але дає довготу голосному звуку. H anna, h aben, h elfen, wo h in S eh en, ih m, B ah n h of
y= [«м'який» у] Щось середнє між «у» та «ю» як у слові м юслі t y pisch, G y mnastik
r= [«Картовий» р] На початку слова чи складу. R enate, R egel, R epublik, ge r adeaus
r= [а] В кінці слова або складу. wi r, mi r, ve r gessen, Zimme r
x= [кс] Te x t, bo x en
v= [ф] В більшості випадків. v iel, v erstehen, v or
v= [В] У запозиченнях. V erb, V ase
w=[в] W o, w ir, W ohnung, W inter
c= [С] У запозичених словах. C ity
c=[к] У запозичених словах. C afé, C omputer
ä = [е] Як у слові « ера» H ä nde, kl ä ren
ö [«м'який» про] Як у слові «м ед». K ö nnen, K ö ln, Ö sterreich
ü [ «м'який» у] Як у слові «м юслі». m ü de, m ü ssen, f ü nf

Довгота та стислість голосних:

a, e, i, o, u, ä, ö, ü= , , , , , [ ɛː ], [ øː ] [ ] [: ] = довготазвуку У відкритому або умовно закритому складі (тобто при зміні форми слова склад може знову стати відкритим). Довгота та стислість звуку впливає на сенс слова! m a len, l e sen, Masch i ne, r o t, d u, g u t, sp ä t, b ö se, m ü de
ah,eh,ih,oh,uh, äh, öh, üh = [a:], [e:], [i:], [o:], [u:], [ɛː], [ øː] [ yː] [: ] = довготазвуку W ah l, s eh en, ih n, w oh nen, K uh, Z äh ne, S öh ne, fr üh
aa, ee, oo= , , [: ] = довготазвуку S aal, S ee, B oo t

Наступні поєднання читаємо так:

ch= [твердий "х"] Bu ch, ma ch en, la ch en
ch= [хь] Перед "i" та "e". Ich, m ich, r ech ts
sch= [ш] Sch ule, Ti sch, sch reiben
ck= [к] le ck er, Sche ck,
chs= [кс] se chs, wa chs en
ph= [ф] Ph oto, Ph ysik
qu= [кв] Qu adrat, Qu elle
th= [т] Th eater, Th ema
tsch= [ч] Tsch echien, deu tsch
tion= [Цьон] Funk tion, Produk tion
pf= [пф] Pf erd, Pf ennig
sp= [шп] На початку слова та складу. Sp ort, sp rechen
st= [шт] На початку слова та складу. St unde, ver st ehen
ng= [носова н] Літеру "г" не читаємо, при цьому звук "н" вимовляється в ніс. Übu ng, bri ng en, si ng en
ig= [їх] richt ig, wicht ig

Правила читання дифтонгів (здвоєних голосних)

ei= [ай] m ei n, s ei n, Arb ei t, Ei
ai= [ай] M ai, M ai n
ie= [і] довгий Br ie f, h ie r,
eu= [ой] N eu, d eu tsch, Eu ro
äu= [ой] R äu me, H äu ser
au= [ау] H au s, br au n

Ну ось, із правилами читання трохи розібралися. Хочеться ще дати поради щодо вимови в німецькій мові. Але це є в інших статтях на нашому сайті.

Поділіться з друзями або збережіть для себе:

Завантаження...