Відмінювання та множина артикль kein. Заперечення у німецькій: kein und nicht Заперечення nicht та kein

Які є види заперечень у німецькій мові

У німецькій мові, як і у російській, є кілька основних видів заперечень. Адже крім ні, ми застосовуємо в російській мові також і ні,та інші види заперечень.

Наприклад: “ Ні, я не робитиму цього” або “Цей колір нежовтий і тд.

Отже, розглянемо основні види заперечень: nicht, kein, doch, kein.

NICHT(“не”) застосовується в німецькій мові тоді, коли ми хочемо висловити заперечення щодо:

дієслів:

Ich werde das nicht essen – я не буду це їсти;

Er kommt heute nicht- Він сьогодні не прийде.

особистих, присвійних, вказівних займенників:

Das bin ich! Und ich bin nicht du! - Це я! А я – не ти!

Das ist nicht mein Buch – це моя книга;

Ich habe heute nicht diesen Mann gesehen – я сьогодні не бачив цього чоловіка;

– прикметників та прислівників:

– Er las dieses Buch nicht gern – Він читав цю книгу неохоче;

– Sie sind nicht gute Leute – Вони не гарні люди.

2. KEINзастосовується тоді, коли ми заперечуємо іменник. Якщо в питанні іменник застосовується з невизначеним артиклем (ein (для чоловічого та середнього пологів), eine – для жіночого роду).

Наприклад:

Запитання: Hast du ein Buch? - У тебе є книга? Відповідь: Nein, ich habe kein Buch – я не маю книги.

При цьому kein, залежно від роду і відмінка, набуває таких же закінчень, як певний артикль. У знахідному відмінку для чоловічого роду kein змінюється на keinen, для середнього роду – залишається незмінним – kein, для жіночого роду та множини – на keine.

Наприклад: Ich habe keinen Vater - у мене немає батька (таке ж закінчення, як у артикля чоловічого роду derу відмінку – Akkusativ, тобто d en) або, наприклад: Ich habe keine Chancen sie zu sehen – у мене немає шансів її побачити (тут так само, як певний артикль die у відмінку Akkusativ у множині). У зв'язку з цим варто згадати відмінювання певного артикля.

З приводу того, з яким запереченням правильно говорити фразу: "Я не говорю німецькою" - "Ich spreche nicht Deutsch" або "Ich spreche kein Deutsch" самі носії мови не один рік ведуть дискусії. У словнику правопису Duden вказуються як правильні обидва варіанти – і nicht, і kein.

Dochзастосовується тоді, коли дається у відповідь питання, суть якого відповідає істині. Застосовується в діалозі – в основному, коли хтось щось запитує, а інший відповідає.

- Gefällt dir Tee nicht? – Тобі не подобається чай? – Doch, der Tee gefaellt mir – Зовсім нічай мені подобається.

- Hast du ein Ticket nicht gekauft? - Doch, їх буде ein Ticket gekauft. - Зовсім нія купив квиток.

NEIN (“ні”)

Випадки вживання заперечення nein, мабуть, найлегші для розуміння. Нейн часто вводить пропозицію, в якій є заперечення них. Neinяк би висловлює заперечення всієї пропозиції в цілому, а nichtу тому ж реченні вже уточнює, що саме заперечується чи з чим людина не погоджується.

Наприклад:

– Hast du ihn gesehen? - Ти його бачив? – Nein, ich habe ihn nicht gesehen – Ні, я його не бачив

Давай розберемо в цій статті заперечення в німецькій: kein і nicht, дізнаємось, коли і що потрібно вживати!

Почнемо з Negationsartikel(негативний артикль) або як його ще називають негативного займенника «kein»!

Коли ми вживаємо kein?

«kein» використовуємо в оповідальних пропозиціях у поєднанні з іменниками, які мають невизначений артикль ein або з іменниками без артикля (З нульовим артиклем). Тому замість ein/eine при запереченні ставимо kein/keine перед нашим іменником.

Beispiele:
Ist das ein Buch? - Nein, das ist kein Buch.
Willst du eine Birne? - Nein, ich will keine (Birne можна опустити).
Gloria hat keinen Fehler gemacht.
Wir haben kein Tor geschossen.
Wir haben keine Zeit.
Іх habe keine Freunde.
Lisa hat keine Angst. Sigmund hat keinen Hunger

Якщо перед іменником йде прикметник, то схема наступна:
kein + прикметник + іменник
Звичайно, не забуваємо про відмінювання kein і прикметників!

Beispiele:

Wir finden keine guten Bücher hier.
Ich habe keine gute Idee
Sie hat keine tolle Figur
Meine Freundin hat keine schönen Klamotten

Потрібно знати, що kein схиляється так само, як і артиклі: у од. числівідмінювання буде таким самим, як і у неопред-го артикля . А у множ. числі"kein" буде схилятися, як певний артикль.

А тепер перейдемо до негативної частинки Nicht.

Її вживання:
Якщо наше іменник має певний артикль, то вже робимо заперечення з часткою nicht.
Beispiele:

Ist das dein Heft? - Nein, das ist nicht mein Heft.
Ist sie die Lehrerin? - Nein, sie ist nicht die Lehrerin.
Sie ist nicht meine Freundin!

Також, за допомогою негативної частинки «nicht» можуть заперечуватися інші члени речення в німецькому такі, як дієслова, прикметники та ін.

А куди в реченні ставити nicht?

Місце «nicht» залежить від того, ЩОви хочете заперечувати.
Якщо ми заперечуємо просте присудок або всю ідею речення, то ця частинка йде в кінець речення:
Beispiele:

Їхній singe nicht.
Leo kommt heute nicht.
Їх besuche meinen Freund nicht.
Іх helfe meiner Mutter am Wochenende nicht
Verstehst du das? — Nein, їх verstehe das nicht.
Angela tanzt nicht.

Якщо заперечується складне присудок (що складається з двох і більше дієслів), то «nicht» ставиться перед другою частиною дієслова:
Beispiele:

Sie hat dieses Buch noch nicht gelesen.
Samantha wird diese Regeln nicht wiederholen.

Якщо заперечення відноситься до будь-якого іншого члена німецької пропозиції, то частинку nicht ставимо безпосередньо перед членом пропозиції, який ми заперечуємо:

  • якщо заперечується прикметник, то «nicht» ставимо відразу перед прикметником:

Beispiele:

Laura ist nicht alt.
Mona kocht nicht gut.
Eduard ist nicht sportlich.
Antonio ist nicht groß.
Linda ist nicht dick.
Wir laufen nicht schnell.

  • якщо заперечуємо слова, що вказують на місце (де? звідки і куди?):

Beispiele:

Їхня фахівна муть з мієром Freundin nicht nach Dortmund (, sondern nach Stuttgart).
Morgen bleiben wir nicht zu Hause.
Er kommt nicht aus der Türkei.

  • якщо є прийменник + займенник

Beispiele:

Sie wartet nicht auf mich.
Wir gehen nicht auf die Straße. – Ми не підемо надвір.

  • nicht ставиться перед власними назвами, якщо ми хочемо їх заперечувати:

Beispiele:

Er ist nicht Herr Steinbeck.
Ich bin nicht Frau Ecker! Ich bin Frau Becker!

Nicht та einможуть використовуватися в тому самому реченні лише у двох випадках:
-якщо говорить хоче виділити іменник у реченні і ставить його для цього на початок речення. При цьому nicht буде стояти наприкінці:
Eine Kamera braucht see nicht. - Фотокамера їй не потрібна.
- Якщо під Ein мається на увазі звичайне число 1.
Ich habe nicht einen Euro in der Tasche. (=Ich habe keinen Euro in der Tasche.)

Якщо ж у кратце, то kein використовується перед іменниками, які мають артикля чи є артикль ein/eine. А nicht вживається з іншими членами речення такими, як прикметники, дієслова.
Іх esse kein Fleisch, weil ich Fleisch nicht mag. — Я не їм м'ясо, бо не люблю його.

Ще цікаво:

Відмінювання артикля kein онлайн у вигляді таблиці, що містить всі форми єдиного (Singular) і множини (Plural) всіх чотирьох відмінків: називного (номінатив або 1-й відмінок - хто? що?), родового (генітів або 2-й відмінок - кого ? чого? чий?), давального (датів або 3-й відмінок - кому? чому?) і знахідного (аккузатив або 4-й відмінок - кого? що?). Форми відмін представлені у вигляді зведеної таблиці. Матеріали зі схиляння артикля... можуть бути використані як посібник при підготовці домашніх завдань, проведенні іспитів, контрольних робіт, при викладанні німецької мови в школі, вивченні німецької мови як іноземної (DaF) та як другої (DaZ), а також при навчанні дорослих. Для тих, хто вивчає німецьку мову, знання правильного відмінювання слова kein має важливе значення. Більш детальну інформацію шукайте на... вікисловаря та на... у Дудені.

Відмінювання артикль kein

Відмінювання артикль kein

  • Чоловічий рід: kein, keines, keinem, keinen
  • Середній рід: kein, keines, keinem, kein
  • Жіночий рід: keine, keiner, keiner, keine
  • Множина: keine, keiner, keinen, keine

Заперечення в німецькій мові має одну особливість, що робить його принципово відмінним від російської. Незважаючи на те, що заперечуватись може будь-який член німецької пропозиції та практично будь-яка частина мови, заперечення може бути лише одне єдине, подвійне заперечення у цій мові не допускається. Наприклад:

Meine Grossmutter ist nie im Ausland gewesen. - Моя бабуся ніколи не була за кордоном (одне заперечення в німецькій - два в російській).

Gestern hast du keine Zeitungen gelesen. - Вчора ти не читав жодних газет (одне заперечення в німецькій - два в російській).

Gestern hast du dein Abendbrot nicht gegessen. - Вчора ти не з'їв свою вечерю.

Заперечення в німецькій мові може виражатися за допомогою різних слів та конструкцій з негативним значенням: nein, nicht, kein, niemals, nie, niemand, nichts, weder… noch та ін.

Заперечення німецькою мовою за допомогою частки NICHT

За допомогою частки nicht можуть заперечуватися дієслова; іменники з певним артиклем, присвійними та вказівними займенниками; прикметники, дієприкметники, займенники та ін. Частка nicht ніколи не може займати перше місце в реченні і стоїть перед тим словом, яке воно заперечує. Виняток становлять лише дієслова.

Якщо в реченні заперечується просте дієслівне присудок без приставок, то частка nicht займає останнє місце в реченні, наприклад:

Wassermelonen esse ich nicht. — Кавуни я не їм. (Тут у нас заперечується просте присудок).

Якщо в пропозиції вжито присудок з приставкою, що відокремлюється, то заперечення nicht займає передостаннє місце в пропозиції перед даною приставкою, наприклад:

Am bevorstehenden Wettkampf nimmt er nicht teil. — Він не візьме участі у майбутніх змаганнях.

Якщо в реченні вжито складне дієслівне присудок, конструкції з модальними дієсловами, складні тимчасові форми, то частка nicht знову ж таки займає передостаннє місце перед змістовим дієсловом у незмінній формі (Infinitiv, Partizip II, etc.), наприклад:

Їх буде дихати furchtbare Kleid nicht anziehen. - Я не хочу одягати цю жахливу сукню.

Meine Schwester hat diese Nachricht noch nicht gehört. – Моя сестра ще не чула цієї новини.

При запереченні іменника з прийменником частка nicht займає позицію безпосередньо перед приводом, наприклад:

Er ist nicht nach Tokio abgeflogen. Er ist nach Hongkong geflogen. - Він вилетів не в Токіо. Він полетів до Гонконгу.

При запереченні обставин, виражених прислівниками, частка nicht займає позицію безпосередньо перед ними, наприклад:

Willst du ihn unbedingt heute besuchen? – Nein, ich will ihn nicht unbedingt heute besuchen. (Nein, nicht unbedingt heute). - Ти хочеш до нього зайти саме сьогодні? - Ні, я не хочу до нього заходити саме сьогодні. (Ні, не саме сьогодні).

Якщо є необхідність заперечення будь-якого слова в реченні або частини пропозиції, то частка nicht ставиться безпосередньо перед словом або частиною, яка заперечується. Часто при такому запереченні необхідно вказати існуючу альтернативу слову, що заперечується. Для вказівки альтернативного варіанта або дається роз'яснення у наступному реченні, або використовується конструкція«nicht…, sondern» («не…, а»), наприклад:

Dein Pulli liegt nicht auf dem Stuhl. Er liegt unter deinem Bett. - Твій пуловер лежить не на стільці. Він лежить під твоїм ліжком.

Dein Pulli liegt nicht im Schrank, sondern unter dem Sofa. - Твій пуловер лежить не в шафі, а під диваном.

Якщо заперечуються прикметники або причастя, то частка nicht стоїть перед ними, наприклад:

Unser nicht sehr höflicher Begleiter ist plötzlich verschwunden. – Наш не дуже ввічливий супроводжуючий раптом зник.

Das Klima в eurer Gegend ist nicht schön. — Клімат у вашій місцевості поганий.

Warum ziehst du immer die nicht gebügelten Kleider? - Чому ти завжди одягаєш непрасовані сукні?

Заперечення німецькою мовою за допомогою KEIN

Заперечення kein замінює невизначений або нульовий артикль перед іменником і схиляється так само, як і невизначений артикль. Розглянемо відміну kein на прикладі іменників «брехня – die Lüge», «девіз – das Motto», «злодій – der Dieb», «їжаки – die Igel»:

Kasus Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ
Femininum keine Lüge keiner Lüge keiner Lüge keine Lüge
Neutrum kein Motto keines Mottos keinem Motto kein Motto
Maskulinum kein Dieb keines Diebes keinem Dieb keinen Dieb
Plural keine Igel keiner Igel keinen Igeln keine Igel

Наприклад:

Zuerst habe ich gedacht, dass es eine Blume war. Das war aber keine Blume. - Спочатку я подумав, що це була квітка. Але це була не квітка.

Wir haben keine Sauna auf der Datscha. – У нас немає сауни на дачі.

Trinkst du Rosewein? - Nein, їх trinke keinen Rosewein. - Ти п'єш рожеве вино? - Ні, я не п'ю рожевого вина.

Заперечення німецькою мовою за допомогою різних негативних слів

Негативне слово NEIN = ні служить заперечення всього пропозиції загалом. Окремо взяте слово NEIN може бути самостійним пропозицією, є коротким негативним відповіддю якийсь питання. Наприклад:

Bist du ein Dolmetscher? - Nein. (Іх bin kein Dolmetscher). – Ти перекладач? – Ні. (Я не перекладач).

Ist er mit einem Schnellzug angekommen? - Nein. (Er ist nicht mit einem Schnellzug angekommen). - Він прибув на швидкісному експресі? – Ні. (Він прибув не на швидкісному експресі).

Негативне слово NIEMAND = ніхто служить для заперечення особи і є антонімом для jemand (хтось), наприклад:

Hat jemand meinen neuen Kugelschreiber gesehen? – Nein, niemand hat deinen neuen Kugelschreiber gesehen. – Хтось бачив мою нову кулькову ручку? - Ні, ніхто не бачив твою нову кулькову ручку.

Негативне слово NICHTS = ніщо використовується для заперечення будь-якого предмета, кількості. Наприклад:

Habt ihr wenigstens etwas behalten? – Nein, wir haben nichts behalten. - Ви хоч щось запам'ятали? – Ні, ми нічого не запам'ятали.

Негативне слово NIRGENDS = NIRGENDWO = ніде використовується для заперечення місцезнаходження (обставини місця). Наприклад:

Wo sind sie am letzten Wochenende gewesen? – Sie sind nirgends gewesen. – Де вони були минулими вихідними? - Ніде вони не були.

Негативне слово NIE = NIEMALS = ніколи використовується для заперечення часу. Наприклад:

Wir sind noch nie in Australien gewesen. – Ми ще ніколи не були у Австралії.

Союзні конструкції зі значенням заперечення у німецькій мові

"weder ... noch" - "ні ... ні":

Heute habe ich weder Fenster im Kinderzimmer ніч die в unserem Schlafzimmer gewaschen. — Сьогодні я не помилила ні вікна у дитячій кімнаті, ні вікна у спальні.

"ohne ... zu" - "не виконавши, не зробивши що-небудь":

Heute habe ich Fleisch überbacken, ohne es eingespickt zu haben. – Сьогодні я запікала м'ясо, не нашпигувавши його.

Кошти, призначені в німецькій мові для заперечення чогось, не обмежуються тільки негативними словами. Існують ще всілякі мовні можливості висловлення заперечення: суфікси і приставки зі значенням заперечення, вживання слів, у лексичному значенні яких заперечення закладено спочатку, вживання умовного способу з нереальним значенням, заперечує можливість будь-якого дії. Наприклад:

Суфікси з негативним значенням:

Frei: «бездоганний, бездоганний - einwandfrei»

Los: "ненавмисний, ненавмисний - absichtslos" / "навмисний, навмисний - absichtlich"

Приставки з негативним значенням:

un-: "нерегулярний - unregelmässig" / "регулярний - regelmässig"

de-: «складання, монтаж - die Montage» / «розбирання, демонтаж - die Demontage»

miss-: "підозрювати, недовіряти - misstrauen" / "довіряти, вірити - trauen"

Слова, із закладеним у семантиці запереченням:

"ненавидіти - hassen"

"прослухати, не почути - überhören" і т.п.

Умовний спосіб із закладеною ірреальністю дії, що заперечує можливість того, що відбувається:

Wenn ich du wäre, könnte das nicht passieren. – Якби я був на твоєму місці, цього б не могло статися.

Поділіться з друзями або збережіть для себе:

Завантаження...