Що таке поспішав: варіанти перекладу та найвідоміші вирази з цим словом. Що таке спешл: варіанти перекладу та найбільш відомі вирази з цим словом Як перекладається фраза спешл фо ю

Намалюю, крейдою напишу:
"I love you".
Два сценарії однієї долі,
Різний погляд та колір однієї гри.
Напишу про те, що ти пішла,
Але повернулася незабаром назавжди.
Ти ж малювала на листівках
Двері для мене, що надалі зачинені.
Не пиши "The End",
Я вигадаю Happy End.
Поверну все так,

Адже все як у кіно,
Дозволь лише дозняти його.
Не пиши "The End",
Я вигадаю Happy End.
Ти ж знаєш, все виправити можна,
Закреслити, переписати обкладинку,
Перезняти всі сцени, монологи,
Із сюжету викреслити так багато.
Декорації змінити на осінь,
Про локації ніхто не спитає.
Дозволь мені зробити це таємно,
Щоби все вийшло як випадково.
Не пиши "The End",
Я вигадаю Happy End.
Поверну все так,
Щоби два серця знову билися в такт.
Адже все як у кіно,
Дозволь лише дозняти його.
Не пиши "The End",
Я вигадаю Happy End.
Не пиши "The End",
Я вигадаю Happy End.
Поверну все так,
Щоби два серця знову билися в такт.
Адже все як у кіно,
Дозволь лише дозняти його.
Не пиши "The End",
Я придумаю Happy End

Переклад тексту пісні спешл - фо ю

Will paint, chalk wrote:
"I love you".
Two scenarios, один destiny,
Різний вигляд і колір однієї гри.
Write about what you left,
Але soon returned forever.
You draw on postcards
Doors for me that henceforth closed.
Do not write "The End",
I will think up Happy End.
So won"t you

Let me just finish it.
Do not write "The End",
I will think up Happy End.
You know, everything can change
To cross out, to rewrite the cover,
Щоб змінити всі сцени, monologs,
From the plot to strike out so much.
The scenery changed to autumn,
Без положень немає жодних пропозицій.
Let me do this secretly,
So it worked by accident.
Do not write "The End",
I will think up Happy End.
So won"t you
На два hearts again beat in time.
All because like in the movies,
Let me just finish it.
Do not write "The End",
I will think up Happy End.
Do not write "The End",
I will think up Happy End.
So won"t you
На два hearts again beat in time.
All because like in the movies,
Let me just finish it.
Do not write "The End",
I will think up Happy End

Намалюю, крейдою напишу:
"I love you".
Два сценарії однієї долі,
Різний погляд та колір однієї гри.
Напишу про те, що ти пішла,
Але повернулася незабаром назавжди.
Ти ж малювала на листівках
Двері для мене, що надалі зачинені.
Не пиши "The End",
Я вигадаю Happy End.
Поверну все так,

Адже все як у кіно,
Дозволь лише дозняти його.
Не пиши "The End",
Я вигадаю Happy End.
Ти ж знаєш, все виправити можна,
Закреслити, переписати обкладинку,
Перезняти всі сцени, монологи,
Із сюжету викреслити так багато.
Декорації змінити на осінь,
Про локації ніхто не спитає.
Дозволь мені зробити це таємно,
Щоби все вийшло як випадково.
Не пиши "The End",
Я вигадаю Happy End.
Поверну все так,
Щоби два серця знову билися в такт.
Адже все як у кіно,
Дозволь лише дозняти його.
Не пиши "The End",
Я вигадаю Happy End.
Не пиши "The End",
Я вигадаю Happy End.
Поверну все так,
Щоби два серця знову билися в такт.
Адже все як у кіно,
Дозволь лише дозняти його.
Не пиши "The End",
Я придумаю Happy End

Переклад

Will paint, chalk wrote:
"I love you".
Two scenarios, один destiny,
Різний вигляд і колір однієї гри.
Write about what you left,
Але soon returned forever.
You draw on postcards
Doors for me that henceforth closed.
Do not write "The End",
I will think up Happy End.
So won"t you

Let me just finish it.
Do not write "The End",
I will think up Happy End.
You know, everything can change
To cross out, to rewrite the cover,
Щоб змінити всі сцени, monologs,
From the plot to strike out so much.
The scenery changed to autumn,
Без положень немає жодних пропозицій.
Let me do this secretly,
So it worked by accident.
Do not write "The End",
I will think up Happy End.
So won"t you
На два hearts again beat in time.
All because like in the movies,
Let me just finish it.
Do not write "The End",
I will think up Happy End.
Do not write "The End",
I will think up Happy End.
So won"t you
На два hearts again beat in time.
All because like in the movies,
Let me just finish it.
Do not write "The End",
I will think up Happy End

Багато слів іноземного походження так часто використовуються в російській мові, що деякі вживають їх, не завжди знаючи справжнє їхнє значення. Наприклад, англійське прикметник special (спешл). Що таке це, давайте дізнаємося, а також розглянемо найвідоміші вирази з ним.

Етимологія слова

Перш ніж з'ясувати лексичне значення слова special, варто дізнатися про походження цього терміна.

Як і більшість слів англійської мови, "спішл" прийшло до нього з латині. У незапам'ятні часи, коли Рим здавався незламною державою, у його мешканців у мові використовувалося іменник species, яке означало «зовнішній вигляд».

Після падіння імперії латинь ще багато століть царювала в Європі, завдяки тому, що більшість наукових та теологічних праць були написані саме на ній. При цьому вона, хоч і активно впливала на формування практично всіх мов у європейських державах, і сама зазнавала їхнього впливу. Таким чином виникла так звана «середньовічна латина». У ній термін species еволюціонував до слова specialis, яке з мінімальними змінами було запозичено староанглійською (species) та старофранцузькою (especial) мовами.

Сучасний зовнішній вигляд і значення слово «спешл» набуло середньоанглійського періоду, зберігши його і до цього дня.

Що таке special (спішл)

Розібравшись з етимологією, варто дізнатися, що таке поспішав?

Це прикметник перекладається з мови британців як «особлива», «що виділяється», «незвичайна» або навіть «унікальна».

Як правило, слово special використовується у мові, коли хочуть підкреслити ексклюзивність якоїсь речі, моменту, події, дії чи предмета.

Також аналізований прикметник в офіційних назвах вживається у значенні «спеціальний».

Переклад і зміст вислову «спішл едішн»

Вищезгадане словосполучення часто можна зустріти на обкладинках книг, коміксів, манги, музичних дисків, ігор, кінофільмів і телесеріалів. Що воно означає?

Дослівний переклад «спешл едішн» - це спеціальне видання. Однак у російській його частіше замінюють схожим за змістом виразом «колекційне видання».

Як правило, така позначка вказує на унікальність цієї продукції:

  • Якщо це записи музики, фільмів чи телесеріалів, то на дисках з ними будуть міститися якісь додаткові матеріали. Зазвичай це документальна стрічка про процес створення або набір вирізаних сцен. Якщо картина на диску у 3D-форматі, до спеціального видання зазвичай у подарунок йдуть 3D-окуляри.
  • Коли йдеться про ігри, значить, у них обов'язково будуть присутні бонусні рівні та завдання.
  • Книги з подібною позначкою часто мають дорожче оформлення і добре підійдуть як розкішний подарунок. Також у них може бути інформація про автора або історію створення твору. Крім того, до спеціального видання можуть додаватися чернові версії книги. Якщо це словник або енциклопедія, у колекційній версії можуть бути додаткові статті або диск з цифровою версією книги.

Все це робиться для того, щоб підтримувати інтерес покупців до продукції та змушувати їх набувати нових екземплярів, незважаючи на наявність старих.

Слово "спішл" у назвах епізодів

Розглядаючи питання «Що таке поспішав?» Варто звернути увагу, що у назвах деяких серіалів чи ігор воно використовується саме собою. Навіщо це робиться?

Як відомо, більшість телепродукції виходять упродовж дев'ятимісячного сезону тривалістю з вересня по травень. Інші три місяці подібні проекти, як правило, знаходяться на «канікулах». Іноді такі вакації можуть затягнутися на більш тривалий термін, як, наприклад, із британськими серіалами «Чорне дзеркало» та «Шерлок» (у них частота виходу сезонів раз на три роки).

Через довгі перерви глядачі здатні охолонути до улюбленого проекту. Щоб цього не трапилося, творці телепродукції у міжсезоння випускають спеціальні серії з позначкою special. Як правило, вони не пов'язані з основною сюжетною лінією, але при цьому дають можливість глядачам краще зрозуміти улюблених героїв та добре провести час.

Як приклад можна навести відомий мультсеріал One Piece (заснований на однойменній манзі), що складається з більш ніж семисот епізодів. Серед них є повнометражні мультфільми, а також спеціальні випуски, присвячені святам та міжсезонню. Останні звуться «Ван Піс: Спешл», а далі докладніше найменування епізоду.

Що означає словосполучення «спішл фо ю»

Фраза special for you, напевно, займає друге місце за популярністю (після всіляких виразів із іменником love) як напис на листівках і романтичних шпалерах на робочий стіл комп'ютера.

Правильний її переклад: "спеціально для тебе/Вас". Цей вислів вживається, коли той, хто говорить або пише, хоче підкреслити, що роблене або подароване їм призначене не для всіх, а саме для конкретної людини.

Крім усього іншого, це словосполучення часто використовується в піснях про кохання та пристрасть.

Розглядаючи питання: «Що таке поспішав?» - Варто згадати про ще один спосіб розшифрування цього слова.

Якщо воно записується у вигляді абревіатури з крапками після кожної літери - це означає, що йдеться про рольову систему для популярної комп'ютерної гри Fallout. Кожна із літер цього прикметника є скороченням від певної характеристики персонажа.

  • Strength – сила.
  • Perception – сприйняття.
  • Endurance – витривалість.
  • Charisma - чарівність.
  • Intelligence – інтелект.
  • Agility - спритність.
  • Luck – удача.

Крім «золотої сімки», у всіх героїв гри S.P.E.C.I.A.L. є й інші характеристики, проте вони відіграють другорядну роль

Розглянувши значення слова "спешл", і навіть найвідоміші висловлювання з ним, можна дійти невтішного висновку, що у світі воно, поруч із прикметником "нью" (new), стало однією з головних інструментів у сфері маркетингу.

Поділіться з друзями або збережіть для себе:

Завантаження...